99翻译官也得充电了(2 / 2)
燕九如觉得这样下去不成,他找到林团长和使馆的工作人员,说明了情况,表示自己也需要充电,要找专业的书籍和词典来补充专业词汇和知识,不然没法做到准确翻译,尤其是涉及越来越深的技术层面。
高大姐和林团长也不是一无所知的,听了笑道:“正好,咱们也要修整两天的。”
原来德国的大企业里工会组织很强大,像KLB等这样的大企业已经实行了周六、周日两天休息,还有一部分企业周六休息半天加周日全天。
哪怕两天很短,背词典都背不下来几页,也比干瞪眼强啊。
他拍拍燕九如的肩膀,“不要太心急,专业性的词汇不会很正常,再说那些技术上的东西要真那么好明白,咱说不定自己就攻克了,还用花钱跟人家买么?”
燕九如感觉自己并没有被安慰到,反而难得的受到了一点打击!
他原以为这玩意跟炼器似得,没想到竟然是完全不同的赛道,他从前的经验一时也用不上,更别提知识储备了。
王必达气鼓鼓的,他真没想到年轻人这么冲动,当面让他闭嘴不说,还告状!
太没有城府了,太不含蓄了!
居然都不能遮掩一下,就当他的面明晃晃告状,真的好么?!一点儿职场规矩都不讲,真是。。。。。。
他都不知道该说什么好了。
***
周五,采购团上午的参观结束就没在安排其他活动了,直接乘车返回法兰克福。
燕九如一回到房间就赶紧翻出笔记,凭借超常的记忆力,把这两天拿不准和一些不理解的词语和关键点都记了下来。
他已经多少有些明白为什么以往的采购会踩坑了。
其实都不必对方特意设置陷阱,那些技术术语造成的壁垒咱们半懂不懂,理解上跟对方鸡同鸭讲就够咱喝一壶了。
在餐厅吃午饭的时候,他没有看到王必达,据说在写检讨。
真是活该!
他难道不知道瞎掰会带来什么严重后果吗?
哪怕还没签合同,任何技术上的第一次的解释都会造成固有的初步印象,很难说不会影响到后面的问题理解。
这几天,燕九如对着烤香肠和黑面包已经吃到无感,只要吃饱肚子就行了。
再难吃还会比辟谷丹难吃么。
他回到房间翻出马丁.KLB的名片,给对方打电话。
马丁是接待团的成员之一,也是KLB家族的,只不过明显是充数的,他们年纪相仿,接触过几次,感觉还不错。
闲聊中得知对方去年才从亚琛工业大学毕业回到家族企业上班的,这家伙学的也是机械工程类专业,主修机械制造、汽车工程,还辅修材料科学,跟他询问哪里能找到专业词典和工具书籍总比自己盲目去找要节省时间。
果然,马丁很高兴给他指点道:“兄弟,你算是问对人了。我建议你去找这几本书看看。”
燕九如那笔记下,TabellenbuchMetall(《简明机械手册》)、MechanicalDesignHandbook《机械设计手册》,《机械制造工程基础》,AutomatischeSteuerungstechnik《自动化控制系统》等,都是德国本地相当有影响力的专业工具书。
此外,马丁还好心地提供了几个能买到这些书的书店,如Hugendubel书店在法兰克福有分店,是法兰克福市中心最大的综合性书店,里面设有外语书籍专区,德语词典与专业工具书都还算齐全。
还有,柏林国家图书馆附属书店也值得一去,那里有德国最大的综合性图
↑返回顶部↑