阅读历史 |

71火炮(1 / 2)

加入书签

你和梅格洛尔合计想通的这些关节只是让你们对奇尔丹和他背靠的海神乌欧牟更警惕了些,但看他明显知道罗德诺是假太子的情况下还能对孩子视若己出,你觉得他本人仍然是可以争取的。

……好吧,传教反正还是失败了。

不过,你小半个月不舍昼夜的殷勤陪伴没有功劳也有苦劳,奇尔丹好歹不会在讨论的时候骂你“异端”、“亵渎”、“胡言乱语”、“没有救赎的必要”了,他现在用的是“狡诈”、“贪婪”、“巧言令色”、“不务正业”。

不就是打麻将输了几场嘛,总不能全是领导局吧……他儿子把珍珠扣子都输完了,还抱着宁奇拉科洛丝回礼的野蜂房和果酒傻乐呢。

眼看孩子成天跟着新朋友们钻进山里就不出来,有极大被带成野精的风险,奇尔丹终于有了危机感,决定要回家了;动身前,梅格洛尔和奇尔丹关上门来谈了次话,你得到消息的时候,努伦迪尔已经守在门外拒绝你偷听了。

“你现在在林顿,那就是我的近卫。”你跳脚,但压低了声音,“让我听听!”

努伦迪尔:“您又不给我发工资。”

你:“那你还不辞职!”

你和努伦迪尔掰扯了半天,总算达成了以后在你休息时若有人(尤其且哪怕是费诺里安)来找你他就先把你叫醒再放人进去的共识。

等你们掰扯完,里面也谈完了;不知道梅格洛尔说了什么,奇尔丹看起来情绪还挺稳定的,见到你时居然还露出了一点同情温和的神色。

管他这那的。你立刻找到了顺杆爬的机会,亲亲热热地缠着他推介,试图搞点互惠贸易,且把官道从阿蒙埃瑞布修到西瑞安港;奇尔丹的表情很快就变成了无语,但这回他耐心地听你说完了整个东贝尔兰经济互助体系的构想,没有像之前那样打断嘲讽你。

最后,他摸了摸你的脑袋,像个长辈一样和蔼地对你说:“我明白您并不是邪恶之人,且是真心为埃尔达谋利。但这个世界很复杂,有时候,我能提供的最大帮助就是……什么都不做。”

“什么都不做”……不就是对多瑞亚斯和托尔嘉兰表明他也不能否定女娲娘娘的存在吗。

大哥果然还是贝尔兰唯一厚道精!

你眨眨眼睛,迅速反应过来,遂露出质朴的笑容:“您能来访就已经是很大的帮助了,我会一直记着您的情义的??愿您与我、法拉斯与林顿友谊长存。”

……

巴拉尔的船队在离开时可以说是满载而归,虽然还是纸、草药、陶器这传统土特产三大件,加上宁奇拉送给他新朋友的一堆鸡零狗碎,但这次的陶器是一只缸一样巨大的黑釉海豚,从冬天就开始烧了,可见你的诚意。

给奇尔丹都弄得不好意思起来了。

“这不是贿赂。”你在他推拒时抓住他的双手,热泪盈盈、依依不舍地诚恳道,“您的宽广胸怀与长远目光让我钦慕不已,我多么希望您能长居林顿,但显然您不能割舍巴拉尔与西瑞安港的子民??我只愿您在看到它时能想到我。”

↑返回顶部↑

书页/目录